No exact translation found for مُعَمَّر القَذَّافِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُعَمَّر القَذَّافِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • De acuerdo con la propiedad transitiva acabas de derrotar a Muammar Gaddafi echando un pulso.
    ,طبقاً للتسجيلات الرسمية لقد هزمت معمر القذافي .في مصارعة الأيدي
  • Propuesta del Coronel Muammar Al-Qaddafi, Líder de la Gran Revolución Al-Fatih, sobre la reforma de las Naciones Unidas
    طرح الأخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم، حول إصلاح الأمم المتحدة
  • las fuerzas rebeldes rodearon Bab al-Azizia, el recinto de Muammar Gaddafi y menos un palacio presidencial que una fortaleza militar y símbolo de su reino.
    ,(قوات الثوار قامت بتسلق (باب العزيزية وهو دار سكني ل (معمر القذافي) و أقرب من أن يكون قصرًا رئاسيًا من معقل للجيش و رمز لحكمه
  • La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle adjunta una propuesta del Coronel Muammar Qaddafi relativa al problema del Consejo de Seguridad y la reforma de las Naciones Unidas en lo que respecta a África y el mundo (véase el anexo).
    تُهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة بنيويورك أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تُرفق طيه طرح الأخ القائد معمر القذافي حول إشكالية مجلس الأمن وإصلاح الأمم المتحدة بالنسبة لأفريقيا والعالم.
  • Encomia al dirigente de Libia, Muamar el Gadafi, por sus esfuerzos incansables encaminados a contribuir a la normalización de las relaciones entre el Sudán y el Chad y al restablecimiento de la seguridad en la frontera entre ambos países y expresa su apoyo a la labor que está haciendo la CEN-SAD.
    يثني على القائد الليبي، معمر القذافي، لما يبذله من جهود دون كلل في سبيل المساهمة في تطبيع العلاقات بين السودان وتشاد واستعادة الأمن على حدودهما المشتركة، ويعرب عن دعمه للجهود التي يبذلها حاليا تجمع دول الساحل والصحراء.
  • Tengo el honor de transmitirle adjuntas las ideas que el Coronel Muammar Al-Qaddafi, Líder de la Gran Revolución Al-Fatih, ha formulado sobre la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas (véase el anexo), y de solicitar además que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.
    يسرني أن أقدم إليكم طيه الأفكار التي طرحها العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم، بشأن إصلاح الأمم المتحدة (انظر المرفق)، وأن أطلب إليكم فضلا عن ذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن.
  • Sr. Shalghem (Jamahiriya Árabe Libia) (habla en árabe): Ante todo, deseo expresar el pésame del pueblo libio y de su líder, el Coronel Muammar Al-Qadhafi, al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos de América por la tragedia ocasionada por el huracán Katrina.
    السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): في البداية أعبر عن تعازي الشعب الليبي والأخ قائد الثورة العقيد معمر القذافي للشعب الأمريكي والحكومة الأمريكية بمناسبة مصابهم الناتج عن إعصار كاترينا الذي أودى بحياة العديد من المواطنين الأمريكيين.
  • Omar Hassan Al-Bashir, y el Presidente del Chad, Sr. Idriss Deby Itno, por iniciativa del hermano Muammar Al-Qadhafi y el Presidente de Eritrea, Sr. Isaias Afwerki. Esa reunión fue una muestra clara de la voluntad real de los dirigentes de encontrar una solución pacífica para los conflictos en la región.
    وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية دعم الأمم المتحدة للمبادرات والجهود الوطنية والإقليمية وجعلها أساسية في التعامل مع النزاعات، ونشير، في هذا الصدد، إلى أهمية قمة السلام الرباعية التي انعقدت في طرابلس بالجماهيرية العربية الليبية الشهر الماضي، والتي جمعت الرئيس السوداني عمر حسن البشير والرئيس التشادي إدريس دبي، بمبادرة من الأخ القائد معمر القذافي والرئيس الإرتيري أسياس أفورقي، حيث عكست القمة إرادة جادة من قبل القادة في إيجاد حل سلمي للنزاعات والخلافات ذات الطابع الإقليمي.